Páginas

Boas Vindas

Seja Bem Vindo e Aproveite ao Máximo!
Curta, Divulgue, Compartilhe e se desejar comente.
Que o Eterno o abençoe!!

segunda-feira, 22 de outubro de 2012

Como a Bíblia chegou ao Brasil



         Para verificarmos como a Bíblia chegou ao Brasil, é interessante, primeiro entender alguns conceitos. O vocábulo Bíblia no grego significa ‘livros”. A Bíblia foi escrita ao longo de 1.200 anos entre 1100 a.C. e 100 d.C. A Bíblia é dividida em duas partes: Antigo Testamento e Novo Testamento[1]. Outro ponto importante, é que muitos cristãos brasileiros associam o nome de João Ferreira de Almeida às Escrituras Sagradas[2]. Este é o autor (ainda que não o único) da tradução da Bíblia mais usada e apreciada pelos protestantes brasileiros. Disponível no Brasil em duas versões publicadas pela Sociedade Bíblica do Brasil - a Edição Revista e Corrigida e a Edição Revista e Atualizada - a tradução de Almeida é a preferida de mais de 60% dos leitores evangélicos das Escrituras no País.
            Tendo sido esclarecido os pontos acima, cabe entender que a introdução das Sagradas Escrituras no Brasil começou discretamente em 1814. Naqueles primórdios, exemplares de Novos Testamentos e Bíblias completas eram distribuídos a bordo de navios que deixavam Lisboa e portos ingleses com destino ao Brasil. Era um trabalho muito inteligente e de bons resultados. Dependia da boa vontade e do espírito missionário de capitães de navio, comerciantes, pessoal diplomático e militares que viajassem para o Brasil[3].
Entretanto, há uma história a ser investigada, portanto, para compreendermos como a Bíblia chegou em solo brasileiro devemos voltar à historia da vida de um servo de Deus, mencionado anteriormente, chamado João Ferreira de Almeida. Pouco, ou quase nada, se tem falado e escrito a respeito dele. Almeida nasceu por volta de 1628, em Torre de Tavares, Portugal, e morreu em 1691, na cidade de Batávia (atual ilha de Java, Indonésia). O que se conhece da sua vida está registrado na “Dedicatória” de um de seus livros e nas atas dos presbitérios de Igrejas Reformadas (calvinistas) do Sudeste da Ásia, para as quais trabalhou como pastor, missionário e tradutor, durante a segunda metade do século XVII. Logo cedo, foi para os países baixos e de lá foi para a Indonésia, aonde aceitou o evangelho numa igreja reformada da Holanda. Almeida era dotado de grande capacidade no campo da lingüística e com 16 anos ele traduziu o Novo Testamento para a língua portuguesa. Depois de trabalhar como missionário em alguns países ele começou a traduzir dos originais hebraicos e gregos toda a Bíblia, porém sua morte em 1691, quando tinha 63 anos, o impediu de terminar a tradução do Antigo Testamento. Sendo, no entanto, completado mais tarde por Jacobus Akker. A versão de Almeida, 118 anos depois de sua morte, começou a ser editada, sendo a primeira Bíblia em português, e a 32ª versão integral das Escrituras nas línguas modernas, depois da reforma protestante. O público alvo dessa versão era os refugiados portugueses que migraram para a Inglaterra, quando Napoleao invadiu o país de Portugal em 1807. Entretanto, mais tarde, pela graça divina, a Bíblia começou a ser enviada para Portugal e para o nosso o Brasil. Em 1814, como mencionado anteriormente, exemplares do Novo Testamento e Bíblias completas, eram distribuídos a bordo de navios que deixavam Lisboa com destino ao Brasil.
            A partir de 1818, a distribuição de Bíblias na América Latina passou a ser feita por meio de agentes das duas sociedades bíblicas existentes, a Britânica e a Americana. O primeiro deles foi o pastor batista escocês James Thomson (1781-1854). Foi ele quem introduziu a Palavra de Deus na Argentina, Chile, Peru, Equador, Colômbia, Porto Rico, Haiti, Cuba, México e várias ilhas das Antilhas. Não se sabe se ele esteve no Brasil. O missionário metodista Daniel Parish Kidder (1815-1891), que foi o primeiro correspondente da Sociedade Bíblica Americana a morar em terras brasileiras. Com a idade de 22 anos, já casado, ele percorreu o país de norte a sul. Kidder era destemido e criativo. Em uma de suas viagens a São Paulo, propôs o uso da Bíblia nas escolas primárias em toda a província.
            É notável que, entre a chegada dos primeiros exemplares da Bíblia em 1814 e a chegada do primeiro missionário protestante permanente em 1855, há um espaço de 41 anos. Isso significa que as Escrituras Sagradas precederam a implantação das primeiras igrejas evangélicas brasileiras. Naquele tempo, a Igreja Católica Apostólica Romana não via com bons olhos o trabalho das sociedades bíblicas e de seus colportores (pessoas que se ocupavam da circulação da Bíblia por motivação missionária). Os protestantes pensavam e agiam de maneira diferente. Cada fiel deveria possuir seu próprio exemplar da Bíblia e conhecer o seu conteúdo, na certeza de que ela é “a única regra de fé e prática”
Para consolidar a Bíblia em solo brasileiro e sua divulgação para os povos dessa nação, em 1856, depois que o médico cristão Robert Kalley chegou no Brasil, a Sociedade Bíblica Britânica e Estrangeira abriu um depósito permanente das Escrituras no Rio de Janeiro. De lá para cá, a Bíblia tem moldado muitas famílias no Brasil. Ela tem sido uma lanterna para o povo brasileiro, guiando-os na direção da verdade do Evangelho de Cristo. Percebe-se que Deus em sua soberania, preparou tudo na História, com o objetivo principal de que o povo brasileiro viesse, através da Bíblia, conhecer o seu plano de salvação em Cristo Jesus o Senhor.


[1] Como a Bíblia chegou em terras brasileiras. Disponível em Acessado em 17 Set2012.
[2] Tradições da Bíblia. Disponível em <http://www.sbb.org.br/interna.asp?areaID=59> Acessado em 17 de Set2012.
[3] A Bíblia chegou ao Brasil 40 anos antes dos missionários protestantes. Disponível em Acessado em 17 de set2012.

Nenhum comentário:

Postar um comentário